Characters remaining: 500/500
Translation

báo tuyết

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "báo tuyết" désigne un animal spécifique, à savoir le "léopard des neiges". C'est un félin qui vit principalement dans les régions montagneuses d'Asie centrale et qui est connu pour son pelage épais et sa capacité à se déplacer dans des terrains difficiles.

Explication simple
  • Définition : "Báo tuyết" se traduit littéralement par "léopard de neige". C'est un animal sauvage qui se distingue par son pelage blanc et ses taches noires, ce qui lui permet de se camoufler dans son environnement enneigé.
Instructions d'utilisation
  • Usage courant : Vous pouvez utiliser "báo tuyết" lorsque vous parlez de la faune sauvage, en particulier dans des contextes liés à la protection des espèces ou à la biodiversité.
Exemples
  • "Le báo tuyết est en danger à cause de la chasse et de la perte de son habitat."
  • "Nous avons vu un documentaire fascinant sur le báo tuyết et son mode de vie dans les montagnes."
Usage avancé
  • Dans un contexte scientifique ou environnemental, vous pourriez discuter des efforts de conservation pour protéger le báo tuyết, des études sur son comportement ou son rôle dans l'écosystème.
Variantes du mot
  • Il n'existe pas de variantes courantes de "báo tuyết", mais dans des contextes spécifiques, il pourrait être mentionné sous son nom latin "Panthera uncia".
Différents sens
  • "Báo" signifie "léopard" en général, tandis que "tuyết" signifie "neige". Ensemble, ils spécifient ce type particulier de léopard qui vit dans des régions enneigées.
Synonymes
  • Il n'y a pas de synonymes directs en vietnamien pour "báo tuyết", mais dans un sens plus large, "báo" peut désigner d'autres types de léopards ou de félins.
  1. (zool.) once

Comments and discussion on the word "báo tuyết"